Bagai Ikan Pulang Ke Lubuk In Chinese
Facebook twitter google pinterest linkedin whatsapp.
Bagai ikan pulang ke lubuk in chinese. Peribahasa mudah ini membawa maksud sebagai orang yang pulang ke tempat asal atau pun kehidupan yang senang peribahasa ini amat signifikan dalam pemilihan perkataan iaitu ikan yang sememangnya hidup dalam air dan lubuk yang merupakan tempat tinggal ikan yang banyak makanan. Rashid tahu yang anaknya pasti akan pulang ke rumah suatu hari nanti kerana dia tahu ikan pulang ke lubuk begitulah juga dengan anaknya. Bagai sirih pulang ke gagang setinggi tinggi bangau terbang akhirnya hinggap di kerbau hujan emas di negeri orang hujan batu di negeri sendiri bagai belut pulang ke lumpur. Previous post sebelumnya bagai kaca terhempas ke batu.
Peribahasa melayu yang paling popular setiap hari. Bagai ikan pulang ke lubuk. Orang yang berdagang pulang ke tempat asalnya atau ke kampung halamannya. Bagai ikan pulang kelubuk adalah satu peribahasa lama yang semakin kurang digunakan oleh generasi masa sekarang.
Kembali semula ke tempat asal. Bagai ikan pulang ke lubuk. Peribahasa by nazri at 12 13 pg. Next post seterusnya bagai haruan di dalam tuar.
Seseorang yang pulang ke tempat asal. Seseorang yang pulang ke tempat asal. Examples translated by humans. Contextual translation of bagai ikan pulang ke lubuk from malay into chinese simplified.